Tuesday 12 May 2020

When will the Kingdom come gospel of thomas saying 113




Saying 113
His disciples said to Him, "When will the Kingdom come?" <and Jesus proced to say,> "It will not come by waiting for it. It will not be a matter of saying 'Here it is' or 'There it is.' Rather, the Kingdom of the Father is spread out upon the earth, but men do not see it."
It may be that Thomas has in mind the mysterious 'sign of extension' mentioned in the second-century Didache (16, 6) as destined to come in the sky before the end of the world. Other second-century writers (e.g., Justin) find the 'sign of extension' (the shape of the cross) present in nature. Perhaps this is what Thomas has in view." (The Secret Sayings of Jesus, pp. 196-197)
57. The Eucharist is Jesus. For he is called in Syriac "Pharisatha," which is "the one who is spread out," for Jesus came to crucify the world. The Gospel of Philip (cp. Odes of St. Solomon 27:1-2 I stretched out my hands and sanctified my Lord; for the extension of my hands is his sign; Didache 16:6 will appear the signs of the truth: first the sign of stretched-out hands in heaven, then the sign of a trumpet‘s blast, and thirdly the resurrection of the dead, though not of all the dead [], but as it has been said 7 “Yahweh will come and all his holy ones with him.” Zech 14:5 “Than the world will see the Lord coming on the clouds of the sky.”)
the word Pharisatha literally means broken bread but can also mean “that which is spread out“ and here is a reference to the Large loaves of bread in saying 96
Another possible tranlation of this saying could be “Rather, the Kingdom of the Father is to be spread out upon the earth, but men do not know it." Now “is” can be translated “is to be” in the Greek
1511 einai einai i'-nahee present infinitive from 1510; ;
AV-to be 33, be 28, was 15, is 14, am 7, are 6, were 4, not tr 11, misc 8; 126
meaning 1) to be, to exist, to happen, to be present.
1510 eimi eimi i-mee’ the first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; TDNT-2:398,206; v
AV-I am + 1473 74, am 55, it is I + 1473 6, be 2, I was + 1473 1, have been 1, not tr 7; 146 meaning 1) to be, to exist, to happen, to be present.
Or another Greek word 2076 esti esti es-tee’ third person singular present indicative of 1510; ; v AV-is 744, are 51, was 29, be 25, have 11, not tr 15, misc 25, vr is 1; 900
meaning 1) third person singular of "to be"
Used in phrase <3739> <2076> (5748) in: #Mr 3:17 7:11,34 12:42 15:15 Eph 6:17 Col 1:24 Heb 7:2 Re 21:8,17 These are listed under number 3603.

Also “see” can be translated “know” or “understand” in the Greek
1987 epistamai epistamai ep-is’-tam-ahee apparently a middle voice of 2186 (with 3563 implied); ; v
AV-know 13, understand 1; 14
meaning 1) to put one’s attention on, fix one’s thoughts on, to turn one’s self or one’s mind to, put one’s thought upon a thing
1a) to be acquainted with, to understand
1b) to know
For Synonyms see entry 5825 (See Definition for eidw 1492)

1492 eidw eido i’-do or oida oida oy’-da a root word; TDNT-5:116, 673; v
AV-know 281, cannot tell + 3756 8, know how 7, wist 6, misc 19, see 314, behold 17, look 6, perceive 5, vr see 3, vr know 1; 667
meaning 1) to see
1a) to perceive with the eyes
1b) to perceive by any of the senses
1c) to perceive, notice, discern, discover
1d) to see
1d1) i.e. to turn the eyes, the mind, the attention to anything
1d2) to pay attention, observe
1d3) to see about something
1d31) i.e. to ascertain what must be done about it
1d4) to inspect, examine
1d5) to look at, behold 1e) to experience any state or condition
1f) to see i.e. have an interview with, to visit
2) to know
2a) to know of anything
2b) to know, i.e. get knowledge of, understand, perceive
2b1) of any fact
2b2) the force and meaning of something which has definite meaning
2b3) to know how, to be skilled in
2c) to have regard for one, cherish, pay attention to (#1Th 5:12)
For Synonyms see entry 5825

Or 708 oraw horao hor-ah’-o  properly, to stare at [cf 3700]; TDNT-5:315,706; v
AV-see 51, take heed 5, behold 1, perceive 1, not tr 1; 59 meaning 1) to see with the eyes
2) to see with the mind, to perceive, know
3) to see, i.e. become acquainted with by experience, to experience
4) to see, to look to
4a) to take heed, beware
4b) to care for, pay heed to
5) I was seen, showed myself, appeared
For Synonyms see entry 5822

So here is the new translation of saying 113: His disciples said to Him, "When will the Kingdom come?" <and Jesus proceeded to say,> "It will not come by waiting for it. It will not be a matter of saying 'Here it is' or 'There it is.' Rather, the Kingdom of the Father is to be spread out upon the earth, but men do not know it."

113) His disciples said to Him, "When will the Kingdom come [when I will be able to see it physically]?" <Jesus said,> "It will not come by waiting for it [nope, one must toil and labor for it by continually seeking, knocking and asking for it]. It will not be a matter of saying 'Here it is' or 'There it is [which is what religions of the world will tell you].' Rather, the Kingdom of the Father is spread out upon the earth [in the higher/inward (spiritual) meanings hidden in the Old and New Testament and other scriptures like this one and in His disciples who share it], and men [who are still carnal in nature] do not see it [for it is spiritual which is why Paul said to those in Corinth "And I', brethren, could not speak to you as to spiritual [the higher/inward understandings], but as to fleshy [lower/outward understandings], as to babes in Christ."]."

No comments:

Post a Comment